# 216 ¿Cambia tu personalidad al hablar otro idioma?
Unlimited Spanish podcast with Oscar
Oscar Pellus
4.7 • 577 Ratings
🗓️ 18 December 2020
⏱️ 13 minutes
🧾️ Download transcript
Summary
En este episodio:
- Voy a explorar la idea de sí cambiamos o no nuestra personalidad cuando cambiamos de idioma. ¿Es posible ser una persona totalmente diferente simplemente cuando hablamos una lengua diferente a la materna.
- A continuación, un exclusivo punto de vista donde conocerás a una pareja que habla muchos idiomas. Él, especialmente, cambia mucho dependiendo del idioma. Es una historia divertida.
Transcript
Click on a timestamp to play from that location
| 0:00.0 | Gracias por venir a la entrevista. Cuéntame sobre ti. Bueno, depende. Depende de ¿Qué? Depende del idioma que hablo. Soy de una manera o de otra. Hola a todos. Soy Oscar Fundador de unlimitedspanish.com. Quiero ayudarte a hablar español fluidamente y también a cambiar tu personalidad. Bueno, no, eso no. Hablar español es más fácil de lo que parece, sólo tienes que usar el material y técnicas adecuadas. Hoy en este episodio voy a explorar la idea de si cambiamos o no nuestra personalidad cuando cambiamos de idioma. Es posible ser una persona totalmente diferente simplemente cuando hablamos una lengua diferente a la materna, a continuación un exclusivo punto de vista donde conocerás a una pareja que habla muchos idiomas. Él especialmente cambia mucho dependiendo del idioma. Es una historia divertida. Recuerda que en mi página web 3ub.allimitedspanish.com puedes encontrar mis pilares para hablar español. Es totalmente gratuito y podrás aprender varias técnicas muy interesantes. Muy bien. En el episodio de hoy, voy a tratar un tema sumamente fascinante. Cambia nuestra personalidad. ¿Cuándo hablamos un idioma extranjero? Hmm, buena pregunta, Oscar. Quizás sí o quizás no. Dice un proverbio que eres tantas veces humano como idiomas conoces. Bueno, quizás es una exageración, pero creo que cuando hablamos un idioma diferente, |
| 2:25.2 | también, de cierta manera, cambiamos un poco nuestra manera de ser. Creo que hay varios factores. Por ejemplo, si estás aprendiendo español y siempre lo practicas con tus amigos de Latinoamérica, los temas de conversación seguramente serán más amigables e informales. En este contexto es fácil desarrollar una personalidad más abierta y menos sería. Quizás tengas más tendencia a usar. El humor o quizás seas más abierto con tu vida personal. De alguna manera asocias el español a esta manera de ser y también usas frases y vocabulario típicos de estas situaciones. En España hay mucha gente que aprende inglés por motivos profesionales, es decir, para encontrar mejores oportunidades de trabajo. Así que si trabajan en una compañía multinacional donde se usa el inglés, el tono, el tipo de expresiones vocabulario, etcétera, tiende a ser más formal. Otro factor a tener en cuenta es la influencia cultural que supone estar expuesto al contenido nativo. Como sabes, soy un gran defensor de la escucha para aprender un nuevo idioma. Cuando escuchas muchas horas de contenido nativo, como la radio, podcast, películas o series, acabas adquiriendo algunos aspectos culturales y sociales. Así es posible que adoptes ciertos patrones de comportamiento sin darte cuenta. Es curioso porque esto me ha pasado a mí, con el inglés, con el inglés, tiendo hacer un poco más directo y al grano. Esto es para llegar To The Point. Quizás es porque he hablado bastante con amigos americanos que son bastante directos. También es verdad que estuve un par de años en un club de Chos Masters en inglés y allí aprendes a no dar vueltas y más vueltas sobre lo que tienes que decir. |
| 5:07.0 | Tengo que reconocer que en español a veces me voy por las ramas. Irse por las ramas es una frase hecha que en inglés significa en otras, no ir al grano. Si algún día me encuentras por la calle y empiezo a hablar sin parar y me voy por las ramas, cambia al inglés y así seré más directo. Por supuesto, hay muchos otros factores y condicionantes que pueden influir en tu manera de ser cuando hablas un idioma diferente. Quizás otro día ampliemos este tema. Y ahora tengo una pregunta para ti. ¿Cambia tu personalidad cuando hablas español? En mi página web 3ovdobles.allimitedspanish.com, sección contacto puedes enviarme un mensaje explicándome tu experiencia. Tengo curiosidad. Perfecto. Ahora vamos a pasar a hacer un pequeño punto de vista. Así podrás practicar la gramática de forma intuitiva y sin memorizar nada. Te voy a contar una misma historia dos veces, pero cambiando alguna cosa gramatical en la segunda vez. De esta manera podrás observar cómo cambia la gramática. |
| 6:45.2 | Es una técnica que utilizo de forma intensiva en mis cursos. Solo tienes que escuchar y disfrutar. Vamos al presente en tercera persona. Roberto y Alberto están casados. Roberto es un excelente políglota, un políglota, es alguien que habla muchos idiomas. Roberto habla 54 idiomas. Su mujer, Alberto, también habla muchos idiomas. De hecho, ella habla los mismos idiomas que él más uno extra, el clingón. Alberto siempre le dice Alberto que el idioma clingón no cuenta porque es un idioma inventado para estar tréc. Alberto, en cambio, siempre le replica que aunque el el clingo es una lengua artificial igualmente hay que contarla en el total. A Roberto le gusta utilizar los idiomas para expresar ciertos estados de ánimo o actuar de forma exagerada. Es como adquirir una nueva personalidad temporal. Por ejemplo, un día Roberto empieza a hablar español con acento argentino y con una rosa en su boca, baila desenfrenadamente con alberta. En otra ocasión, alberto se siente muy romántico y empieza a recitar de forma apasionada pues sí en francés. Incluso un día decide preparar 10 kilos de yogur, casero leyendo en voz alta una receta griega en griego. A veces alberta piensa que Roberto está loco, pero eso sí, le encanta ese lado salvaje. A Roberto le parece una lástima que alberta no utilice los idiomas para expresar sus estados de ánimo, pero hay una excepción. Cuando Alberto se enoja, empieza a gritar en clíngol y Roberto tiene que salir corriendo despavorido. Al final, sí que debe de ser una lengua de verdad. Ahora en segunda persona también en presente. Imagina a alguien hablando con Roberto y Alberto. También he cambiado pequeñas cosas para hacerlo más interesante. Roberto y Alberto, estáis casados. Roberto, tú eres un excelente poliglota. Como sabes, un poliglota es alguien que habla muchas lenguas. De hecho, tú hablas 54 idiomas. Tú, Alberto, también hablas muchos idiomas. De hecho,las los mismos idiomas que tu marido más uno extra, el clingo. Alberto, tú siempre le dices alberta que el idioma clingo no cuenta porque es una lengua inventada para Star Trek. Tú, Alberto, encambio siempre le replicas que, aunque el clíngon es una lengua artificial igualmente hay que contarla en el total. A ti Roberto te agrada utilizar los idiomas para expresar ciertos estados de ánimo o actuar de forma frenética. Es como adquirir una nueva personalidad temporal. Por ejemplo, un día empiezas a hablar español con acento argentino y con una rosa en tu boca bailas desenfrenadamente con alberta. otra ocasión te sientes muy romántico y empiezas a recitar de forma ardiente poemas en francés, incluso un día decides preparar 10 kilos de yogurt, casero, leyendo en voz alta una receta griega en la lenguaua griega. A veces, Albertá, piensas que Roberto está chiflado, pero eso sí, te encanta ese lado salvaje suyo. A ti, Roberto, te parece una lástima que Albertá no utilice los idiomas para expresar sus estados de ánimo, pero hay una excepción. Cuando tú alberta, te enojas, empiezas a gritar en clíngon y tú, Roberto, tienes que salir corriendo despavorido. Al final, sí que debe de ser un idioma de verdad. Muy bien, este es el final de este pequeño ejercicio. Esto es solo un ejemplo. Por cuestiones de tiempo no desarrollo las historias ni tampoco el aboro este tipo de ejercicios. Si Si quieres un pa completo con oras y oras de minis storias y puntos de vista, visita |
| 12:29.6 | mi pa... el aboro este tipo de ejercicios. Si quieres un pa completo con horas y horas de minisitorias y puntos de vista visita mi página en www.anlimitedspanish.com sección productos. Révitó 3 www.anlimitedspanish.com sección productos. Desde 2013, miles de estudiantes de unlimited Spanish han elegido este sistema para aprender a hablar español, así que te recomiendo hacer lo mismo. Perfecto, este es el final de este episodio. Y recuerda, si quieres sentirte como un toreiro, primero tienes que aprender español. |
| 13:07.9 | Bueno, quizás solo ayude un poquito. |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Oscar Pellus, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of Oscar Pellus and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright © Tapesearch 2026.

