meta_pixel
Tapesearch Logo
Log in
Learning Chinese through Stories

2.3.16A《做饭点外卖哪个更划算》

Learning Chinese through Stories

LCTS

Education, Self-improvement, Language Learning

4.7586 Ratings

🗓️ 26 November 2019

⏱️ 5 minutes

🧾️ Download transcript

Summary

Cook at home or Order delivery ? Which one do you choose ?

在一二线城市工作的人,大多习惯了在饭点时打开订餐APP叫个外卖,知道哪家店的外卖便当特别好吃,哪家店送餐速度特别快,若是想吃清淡的点哪家,想吃重口味的叫哪家……不管你是在办公室里加班到深夜,还是回家饥肠辘辘嗷嗷待哺,只要掏出手机,等待几十分钟,就能吃到热腾腾的饭菜。

Zài yī èrxiàn chéngshì gōngzuò de rén , dàduō xíguàn le zài fàn diǎn shí dǎkāi dìngcān APP jiào ge wàimài , zhīdào nǎ jiā diàn de wàimài biàndàng tèbié hǎochī , nǎ jiā diàn sòng cān sùdù tèbié kuài , ruòshì xiǎng chī qīngdàn de diǎn nǎ jiā , xiǎng chī zhòng kǒuwèi de jiào nǎ jiā ……bùguǎn nǐ shì zài bàngōngshì lǐ jiābān dào shēnyè , hái shì huíjiā jī cháng lù lù áoáodàibǔ, zhǐyào tāochūshǒujī , děngdài jǐshí fēnzhōng , jiù néng chī dào rè téngténg de fàncài .

外卖已经成为快节奏生活中必不可少的一部分。

Wàimài yǐjīng chéngwéi kuài jiézòu shēnghuó Zhōng bìbùkěshǎo de yībùfèn .

做饭是一件看起来很不"划算"的事。

Zuòfàn shì yī jiàn kàn qǐlái hěn bù " huásuàn " de shì .

当一个人决定做饭,需要花上一个小时买菜,两个小时洗菜炒菜,但是吃完这一顿饭只要10分钟,另外还需要花上半个小时整理厨房。而这三个半小时的时间,其实可以用来多睡点懒觉,或者多看两三集电视剧。

Dāng yī ge rén juédìng zuòfàn , xūyào huāshàngyī ge xiǎoshí mǎi cài , liǎng ge xiǎoshí xǐ cài chǎocài , dànshì chīwán zhè yī dùn fàn zhǐyào shí fēnzhōng , lìngwài hái xūyào huāshàng bàn ge xiǎoshí zhěnglǐ chúfáng . Er2 zhè sān ge bànxiǎoshí de shíjiān , qíshí kěyǐ yònglái duō shuì diǎn lǎnjiào , huòzhě duō kàn liǎng sān jí diànshìjù .

每天下班乘坐完漫长的地铁回到家,身体只剩下百分之七的电,哪还有电量再去买菜、做饭、洗碗?

Měi tiān xiàbān chéngzuò wán màncháng de dìtiě huídào jiā , shēntǐ zhǐ shèngxià bǎifēn zhī qī de diàn , nǎ hái yǒu diànliàng zài qù mǎi cài , zuòfàn , xǐwǎn ?

因为外卖,我们得以节省自己的时间。它替代了我们应该在生活中担任的某些职能。

Yīnwèi wàimài , wǒmen déyǐ jiéshěng zìjǐ de shíjiān . Tā tìdài le wǒmen yīnggāi zài shēnghuó zhōng dānrèn de mǒu xiē zhínéng .

在家的时候应该经常会被长辈们念叨"那么大个人了,不会做饭自己怎么生活?"、"连饭都不会做,以后都没有人肯娶你哟"。

Zài jiā de shíhou yīnggāi jīngcháng huì bèi zhǎngbèi men niàndāo" nàme dà gè rén le , bùhuì zuòfàn zìjǐ zěnme shēnghuó ? " , " Lián fàn dōu bùhuì zuò , yǐhòu dōu méiyǒurén kěn qǔ nǐ yo " .

在上一辈的眼中,每天做饭和吃饭睡觉一样是理所当然的事,一个人不会做饭是无法独立生活的。但是外卖将做饭和吃饭分离开来,使我们不必向长辈请教如何做鱼香肉丝、糖醋排骨,也能吃到自己想吃的菜。

Zài shàng yī bèi de yǎn zhōng , měi tiān zuòfàn hé chīfàn shuìjiào yīyàng shì lǐsuǒdāngrán de shì , yī ge rén bùhuì zuòfàn shì wúfǎ dúlì shēnghuó de . Dànshì wàimài jiāng zuòfàn hé chīfàn fēnlí kāi lái , shǐ wǒmen bù bì xiàng zhǎngbèi qǐngjiào rúhé zuò yúxiāng ròusī , tángcù páigǔ , yě néng chī dào zìjǐ xiǎngchī de cài .

那么,做饭,真的是一件不划算的事吗?

Nàme , zuòfàn , zhēnde shì yī jiàn bù huásuàn de shì ma ?

————选自https://www.jianshu.com/p/a6b24e697344

 

            We couldn't do it without the help of all our wonderful Patrons, so our thanks to every last one of you! !               

Want to join our adventuring party and help create more authentic Chinese learning podcasts for more people around the world?

Become our patrons

https://www.patreon.com/join/learningchinesethroughstories?

Are you already a listener?

Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!!

 

Transcript

Click on a timestamp to play from that location

0:00.0

聽故事學中文聽得越多學得越好大家好今天給大家帶來一個故事故事的名字叫做飯點外賣哪個更划算做飯點外賣哪個更划算本期節目用我們的Patreons贊助完成在這裡感謝我們的Patreons沒有你們就沒有這期的節目沒錯 配上感謝我們的Patreons我們也希望更多的人加入我們幫助我們在ITunes 上寫好評這樣可以讓更多的人知道我們聽過是學中文這個節目幫我們做成選世界最好的學習中文的波克沒錯好啦 下面一起來聽故事吧做飯點外賣哪個更滑算做飯點外賣哪個更滑算在一二�城市工作的人大多习惯了在饭点时打开订餐APP叫个外卖知道哪家店的外卖便当特别好吃哪家店送餐速度特特別快如果是想吃清淡的點哪家想吃重口味的叫哪家不管你是在辦公室裡加班島深夜還是回家機場路路� 熬熬带补

1:45.6

只要掏出手机 等待几十分钟就能吃到热疼疼的饭菜外卖 已经成为快节奏生活中必不可少的一部分

2:10.7

做飯是一間看起來,很不划算的事

2:15.0

當一個人決定做飯

2:19.0

需要花上一個小時買菜

2:23.5

兩個小時洗菜,炒菜

2:45.8

但是吃完這一頓飯只要十分鐘另外還需要花上半個小時整理廚房而這三個半小時的時間其實可以用來多睡點懶教或者多看两三级电视剧每天下班

2:48.9

成作完 漫长的地铁回到家

2:53.7

身体只剩下7%的电

2:58.2

哪还有电量再去买菜 做饭洗碗

3:03.2

因为外卖我们得以节省自己的时间请问您的设计设计设计设职能在家的时候应该经常会被长辈们念的念的。那么大个人了,不会做饭,自己怎么生活?

3:29.2

连饭都不会做,以后都没有人肯娶你哦。

3:34.4

在上一杯的眼中,每天做饭和吃饭睡觉一样是理所当然的是一个人不会做饭是无法独立生活的但是外卖将做饭和吃饭分离看来使我们不必像长辈秦教如何做做与香肉丝糖醋排骨也能吃到自己想吃的菜那么做饭真的是一件不划算的事吗故事讲完了听故事学中文听对越多学对越好這理事故事做飯點外賣哪個更划算如果你喜歡我們的節目歡迎您在ITN上過我們系好評也歡迎您在Facebook推特上關注我們我們的他的好評越多學識界就會有越來越多的人知道听过是学中文这个节目没错

4:46.1

非常感谢大家的支持

4:49.2

我们下次再见

4:50.2

再见

Please login to see the full transcript.

Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from LCTS, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.

Generated transcripts are the property of LCTS and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.

Copyright © Tapesearch 2026.