2.2.9A 成语故事《掩耳盗铃》
Learning Chinese through Stories
LCTS
4.8 • 589 Ratings
🗓️ 2 September 2016
⏱️ 2 minutes
🧾️ Download transcript
Summary

This Chengyu (Chinese idiom) story is about a thief who was stealing a bell with a hand covering his ear. He thought if he covered his ear, then the bell owner would not hear the bell ring either. This Chengyu is used to describe someone who is being dishonest with himself/herself. 从前,有一个人,看见人家大门上挂着一个铃铛,想把它偷走。他明明知道,那个铃铛只要用手一碰,就会丁零丁零地响起来,就会被人发觉。可是他想:响声要耳朵才能听见,如果把耳朵掩起来,不是就听不见了吗?他掩住了自己的 耳朵,伸手去偷那个铃铛。谁知手刚碰到铃铛,就被人发觉了。 掩耳盗铃:捂住耳朵去偷铃。比喻自己欺骗自己,却骗不了别人。做人、做事都不能自欺欺人。
Transcript
Click on a timestamp to play from that location
| 0:00.0 | 听故事学中文,听得越多,学得越好。支持我们节目的方式有两种。第一种,是在iTunes上给我们好评。第二种,是在我们的网站上,www.learningchains through stories.com上,给我们捐助。同时,不要忘了订阅听故事学中文的新文简报哦今天给大家带来一个成语故事成语故事的名字叫言尔道林从前有一个人看见人家大门上挂着一个灵荡就想把他偷走他明明知道那个灵荡只要用手一碰就会叠叠叠叠的想起来就会被人发觉可是他想想声要耳朵才能听见如果把耳朵掩起来,不是就听不见了吗?他掩住了自己的耳朵,伸手去偷那个灵大谁知,手刚碰到灵大,就被人发觉了2-05-2-2 |
| 1:28.5 | 1-0就被人发觉了言而道零五助耳朵去偷零比如自己欺骗自己却骗不了别人做人做事都不能自欺欺人听故事学中文听得越多学得越好这里是成语故事 言而 导寧 |
| 1:48.6 | 下次再见 |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from LCTS, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of LCTS and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright © Tapesearch 2026.

