#191 Frases hechas sobre el dinero 2
Unlimited Spanish podcast with Oscar
Oscar Pellus
4.7 • 577 Ratings
🗓️ 2 May 2020
⏱️ 11 minutes
🧾️ Download transcript
Summary
Hoy, en este episodio…
- Descubriremos más frases hechas relacionadas con el dinero.
- A continuación, vamos a mejorar nuestra gramática con un pequeño ejercicio de punto de vista. Conocerás la historia del cuento de la lechera. ¡Muy divertido!
Puedes conseguir el texto del episodio en mi sitio web www.unlimitedspanish.com
Perfecto. Si recuerdas, la semana pasada, vimos algunas frases hechas en relación con el dinero. Estas son las frases:
- Tener pasta
- Estar forrado
- Estar pelado
- Andar corto
- Rascarse el bolsillo.
- Tirar la casa por la ventana
- Hacer el agosto
- Los precios están por las nubes.
Te recomiendo escuchar el episodio 184 si no sabes o no recuerdas estas expresiones.
[...]
You can get the full transcript and more here:
www.unlimitedspanish.com
Transcript
Click on a timestamp to play from that location
| 0:00.0 | Voy a tirar la casa por la ventana, pero antes voy a abrirla. Hola a todos, soy Oscar Fundador de unlimitedspanish.com. Quiero ayudarte a hablar español fluidamente. Hablar españoles más fácil de lo que parece, sólo tienes que usar el material y técnicas adecuadas. |
| 0:25.2 | Hoy en este episodio, descubriremos más frases hechas relacionadas con el dinero. A continuación vamos a mejorar nuestra gramática con un pequeño ejercicio de punto de vista. Conocerás la historia del cuento de la lechera. Muy divertido. Perfecto. y recuerdas la semana pasada vimos algunas frases hechas en relación con el dinero, estas son las frases. Tener pasta, estar forrado, estar pelado, andar corto, rascarse el bolsillo, tirar la casa por la ventana, hacer el agosto. Los precios están por las nubes, te recomiendo escuchar el episodio 184 si no sabes o no recuerdas estas expresiones, es francamente divertido usarlas con nativos, ya que los puedes sorprender con tu dominio del idioma, si uno no es rico en dinero, al menos puede ser rico en expresiones. Bien, ¿qué te parece continuar descubriendo algunas frases hechas extras? A mí siempre me resulta fascinante comprender lo que hay detrás de este tipo de expresiones, no solamente sirven para comunicarse, sino para expresar todo tipo de sutilezas dentro de un contexto social y cultural. De acuerdo, la primera que vamos a ver es esta. El cuento de la lechera. Esta expresión me encanta, se refiere a negocios, ideas, planes, proyectos, etc., que son inalcanzables o que son prácticamente imposibles. A veces es simplemente fantasiar con una idea que no tiene ninguna viabilidad. La persona a menudo hace todo tipo de suposiciones para hacer que sus planes funcionen en somente. Un ejemplo. |
| 2:28.6 | He inventado la... hace todo tipo de suposiciones para hacer que sus planes funcionen en su mente. |
| 2:26.6 | Un ejemplo, he inventado la cerveza para perros. Primero la venderé en mi ciudad. Con el dinero que consiga lo lanzaré a nivel nacional y luego a nivel internacional. Voy a hacerme millonario. Cerveza para perros, vaya a cuento de la lechera. |
| 2:47.4 | Curiosa... Voy a hacerme millonario. Cerveza para perros. Vaya cuento de la lechera. Curiosamente, si que existe, cerveza artesanal para perros. Quizás no sea tan mala idea. Ir de gorra. Una gorra cap en inglés es algo que te pones en la cabeza. Esta expresión significa conseguir algo normalmente comida o bebida sin tener que pagar por ello, un ejemplo. ¿Oye, vamos a la fiesta de cumpleaños de Tony? No me apetece, pero si vamos a comer y beber de gorra. Ah, en este caso, por supuesto. He investigado un poco sobre el origen de esta curiosa expresión. Antiguamente los estudiantes vestían con cierta gorra característica. A veces entraban en fiestas y celebraciones sin ser invitados para comer y beber, sin pagar. A acostumbraban a saludar a los invitados con su gorra. De aquí viene esta expresión. Nadie da duros a pesetas. Vale, esta expresión significa que nadie regala nada, es decir, nadie te da algo por más valor del que tiene en realidad. |
| 4:09.0 | Con un ejército... significa que nadie regala nada, es decir, nadie te da algo por más valor del que tiene en realidad, con un ejemplo seguro que se comprende mejor. Voy a comprarme el iPhone 15 por solo 50 dólares, es una promoción especial. No puede ser nadie da duros a pesetas. Para acabar de comprender esta expresión te explico qué significan las pesetas y los duros. Una peseta era una antigua moneda. Un duro eran cinco pesetas. Nadie da duros a pesetas es una manera de decir que nadie da cinco pesetas por una peseta. Parece el lógico, ¿no? Ser un pesetero. Y hablando de pesetas, un pesetero es alguien que da mucha importancia al dinero y aspira a ganar el máximo con su profesión, en su negocio, etc. Por ejemplo, Es jugador de fútbol es muy bueno, pero es un pesetero, siempre está pidiendo más y más dinero. Quedarse sin un duro. Esta expresión simplemente indica que alguien ha cambiado de un estado de tener dinero a un estado de no tener dinero, un ejemplo. Ayer fui a comprar el anillo de matrimonio para mi prometida. ¿Así que bien? Bueno, no también. Me he quedado sin un duro y ahora no puedo ni pagar la boda. hombre. Estar en números rojos Esta expresión proviene del mundo de la empresa, significa de ver dinero, sobre todo al banco, imagínate que gastas más de lo que tienes en la cuenta del banco por error. entonces estás en números rojos, por ejemplo. Me cobraron una comisión muy grande, solo porque darme en números rojos. Por ejemplo, me cobraron una comisión muy grande solo porque darme en números rojos dos días. La varicia rompe el saco. Por último, esta expresión que aporta algo de sabiduría a este podcast. El exceso de avaricia, Greed, en inglés, es lo que hace romper el saco y que quiere decir romper el saco, pues perder lo que tienes. Escucha este diálogo. María ya no trabaja la empresa. ¿Por qué? Pidió mucho dinero para la renovación de su contrato. Ah, claro, la baricia rompersaco. Hay que ser menos pesetero. En otras palabras, si fuerzas mucho una situación para conseguir un poco más, puedes acabar perdíéndolo todo. Muy bien, vamos a hacer un pequeño punto de vista. Voy a contarte la misma historia dos veces, cada vez voy a cambiar el punto de vista gramatical. De esta forma puedes apreciar cómo cambia la gramática con un contexto rico e intuitivo. Hoy vamos a escuchar el cuento de la lechera. Es es una fábola muy interesante que esconde una buena moraleja. |
| 7:27.7 | Primero en pasado, hace tiempo una lechera llevaba en la cabeza un cubo de leche para venderla en el mercado local. Como el trayecto era largo, empezó a pensar que haría con el dinero que obtendría de la venta de esa leche. Primeroció en comprar unos huevos. De los huevos saldrían unos hermosos pollovelos que crecerían y ya convertidos en gallinas darían más huevos. Con el dinero de los huevos compraría un cerdo pequeño que vendería cuando estuviera grande. Con el dinero del cerdo compraría una vaca, quedaría mucha leche y así podría comprar muchos más huevos. Y mientras iba pensando en todo eso, la leche era y va dando más y más saltos de alegría, al imaginarse todo lo que podría conseguir. Pero casi al llegar al mercado, no vio una roca y tropezó tirando toda la leche al suelo. Desolada la pobre mujer se lamentó de su mala suerte de camino a casa. Presente Ahora mismo una leche era, lleva en la cabeza un cubo de leche para venderla en el mercado local. Como el |
| 8:46.0 | trajito es largo, empieza a pensar que hará con el dinero que obtendrá de la venta de esa leche. Primero piensa en comparar unos huevos. De los huevos sadrán unos hermosos polloelos que crecerán y convertidos en gallinas darán más huevos. Con el dinero de los nuevos huevos comprará un cerdo pequeño que venderá cuando esté grande. Con el dinero |
| 9:09.1 | del cerdo pequeño que venderá cuando esté grande. Con el dinero del cerdo comprará una vaca que dará mucha leche y así podrá comprar muchos más huevos. Y mientras va pensando en todo esto, la leche era está dando más y más saltos de alegría al la imagen al conseguir. Pero casi al llegar al mercado no ve una roca y tropieza tirando toda la lichera al suelo. Desolada la pobre mujer se lamenta de su mala suerte de camino a casa. Fantástico, este es el final de este pequeño ejercicio. Si pones atención en la versión del pasado, la lichera está pensando en planes futuros, está expresando lo que me gusta llamar el futuro en el pasado. Fíjate cómo se construye. También pones atención a cómo se desarrolla la misma idea, pero en el presente. la filosofía de aprendizaje la aplico intensamente en mis programas completos que puedes encontrar en www.limitedspanish.com. Forma ahora parte de la comunidad del Limited Spanish de estudiantes. Repito donde puedes conseguir uno de mis cursos, www.dobles.animitedspanish.com |
| 10:27.0 | sección productos |
| 10:28.9 | perfecto este es el final de este episodio |
| 10:31.6 | nos vemos la semana que viene |
| 10:33.9 | y recuerda |
| 10:35.0 | no hagas como la lechera |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Oscar Pellus, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of Oscar Pellus and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright © Tapesearch 2026.

