4.8 • 602 Ratings
🗓️ 5 January 2020
⏱️ 10 minutes
🧾️ Download transcript
Hoy vas a aprender sobre la diferencia entre Tratar, Intentar, y Probar.
Estos tres verbos son confusos para muchos y uno de nuestros oyentes nos pidió que explicáramos sus usos así que aquí te enseñamos todo lo que debes saber.
Tratar e intentar significan, "to try." Pero, probar significa, "to taste."
Vamos a ver diferentes ejemplos para que entiendas muy bien cómo usar estos verbos.
No olvides que todos los viernes respondemos las preguntas enviadas por alguno de nuestros oyentes.
Puedes grabar tu pregunta y mandárnosla. Solo debes ir a spanishlandschool.com/ask
También, recuerda que te puedes ser parte a nuestra membresía.
Puedes registrarte para tener un plan mensual de estudio estructurado para que mejores tu español.
El cual incluye clases en vivo y 8 actividades por el mes.
Encuentra todos los detalles y como registrarte aquí Spanishlandschool.com/member.
Click on a timestamp to play from that location
0:00.0 | Sita del día. |
0:01.8 | El mundo no está en peligro por las malas personas, sino por aquellas que permiten la maldad de Albert Einstein. Ahora estás escuchando. 10 minutos de Spanish Tips con Andrea Alger de Spanish Land School. |
0:27.0 | En este podcast vas a aprender algo nuevo de manera práctica interesante en tan solo 10 minutos para que mejor estugramática y tu comprensión y así puedas pensar y hablar como nativo. Vamos aprendamos juntos. Hola para todos como están ojalá que muy bien, que vas a hacer tu este fin de semana ojalá que vayas a descansar este fin de semana de hecho yo estaré en Colombia en un pueblo pequeño, celebrando los 15 años de una prima mía y compartiendo con toda mi familia, mis tíos, mis primos, así que la vamos a pasar muy bien y ojalá que tú también vayas a divertirte mucho este fin de semana. todos los viernes vamos a responder una pregunta. Esta pregunta ha sido mandada por Sean de Indiana. Vamos a escuchar qué nos está preguntando. Hola Andrea, soy Sean de Indiana de los Estados Unidos. tengo un pregunta, ¿cuál es explicar cuando debes usar los verbos, tratar, intentar y probar? Estoy confundido especialmente sobre las diferencias entre tratar y intentar. ¿Por qué, en inglés, intentes cuando una persona tiene planes de hacer algo en el futuro y si usted usa cuando que una persona está haciendo algo por un tiempo. Pero alguien me dijo que los usos son diferentes en español. Gracias por tu ayuda. ¡Adiós! Gracias Sean Portu, pregunta, esta es una muy buena pregunta. La pregunta es cuál es la diferencia entre tratar, intentar y probar. Esto es algo que muchos me lo han preguntado, así que me alegro de poder responder a esto. |
2:50.2 | En inglés, cuando tú dices, ¡ah, ¡tú try! |
2:55.9 | ¡Sómptun! |
2:56.9 | Si yo digo, por ejemplo, ¡y hay que verlo, ¡y hay que verlo, ¡y hay que verlo! |
3:02.5 | ¡Una persona que quiere pasar un examen! y Try over and over until you succeed. |
3:05.3 | Por ejemplo, una persona que quiere pasar un examen y ha tomado el examen muchas veces y no logra pasarlo. O un deportista que está compitiendo en carreras y no logra ganar. Cuando, cuando decimos que intentamos hacer algo sobre todo, intentamos hacer algo sobre todo, para completar algo, eso es tratar. Por ejemplo, tienes que tratar de nuevo. Quizás vas a pasar el examen esta vez. Aún deportista, tienes que seguir tratando. Quizás vas a ganar en la siguiente carrera. So tratar es ha habido de hacer algo, pero no he podido. Por ejemplo, he estado tratando de entender las reglas del submuntivo por mucho tiempo, pero todavía no las entiendo muy bien. He estado tratando de ir al gimnasio cuatro veces por semana, pero no he podido porque he tenido mucho trabajo. So I've been trying to do something, ¿sierto? Entonces tratar de hacer algo una y otra vez, una y otra vez para lograr conseguir un objetivo eso es tratar. Pero el verbo intentar, de hecho, no se traduce como intent, no. El verbo intentar también se traduce como try. Entonces realmente intentar se puede reemplazar con tratar. |
5:05.8 | Sí, por ejemplo, como dije anteriormente, he estado intentando ir al gimnasio, he estado tratando de ir al gimnasio, pero no he podido. Necesitas intentarlo de nuevo hasta que los logres. necesitas intentar tomar el examen otra vez, quizás lo pases esta vez. Realmente tratar e intentar son lo mismo, es su try to do something, pero realmente la mayoría de veces utilizamos el verbo tratar. Utilizamos intentar cuando específicamente decimos estas expresiones. Si yo digo algo como give it a try, why don't you give it a try? En ese caso utilizamos intentar, to give something a try. Why don't you give it a try? ¿Por qué no lo intentas? ¿Por qué no lo intentas? ¿Sí? O, ¿amigüe a try again? Voy a intentar de nuevo. Voy a tratar de nuevo. ¿Cierto? Try again. Intenta de nuevo. O, trata de nuevo. Realmente las dos son sinónimos, no se confundan por eso. Sólo acostúmbrate a saber que, cuando digas que lo intento hacer, tenemos que hacer multiple times, eso es tratar. Ahora, el otro verbo que sí es diferente es el verbo probar. Provar realmente significa tu taste hablando de comida, tu taste, something. Pero el problema es que en inglés ustedes usan el verbo try. Por ejemplo, yo digo algo como esta torta de chocolate está deliciosa. ¿Do you want to try it? ¿Do you want to try it? Entonces la gente se confunde. ¿Qué debo decir? ¿Quieres tratarla? ¿Quieres intentarla? ¿O quieres probarla? Realmente, yo pienso que en inglés, tú deberías decir, ¿dúi quieres tastar? Pues para mí sería más correcto, ¿no? Pero así es la forma como se dice en inglés. ¿Dúi quieres try? Pero realmente lo que se está diciendo es, ¿dúi ¿Dónde ¿cierto? Entonces, eso es por eso es que hay una confusión. Provar is to taste, específicamente, hablando de comida. ¿Do you want to try this cake? ¿Quieres probar esta torta? Pero yo no voy a decir, ¿o he estado probando ir al gimnasio, no. So probar tiene dos significados, ¿to taste food or to test something? Por ejemplo, I am going to test the program and see if it is working now. voy a probar el programa y ver si está funcionando ahora. Entonces si ven, probar es tu test, ¿sónten? Tenemos que probar si el micrófono funciona, tenemos que probar si el sonido es bueno o no, ¿verdad? por eso cuando alguien está probando el sonido y ellos dicen testing, testing en español se dice probando, probando, un, dos, tres, probando, probando, hola, hola eso es lo que decimos probar se usa para eso y también para probar comida. ¿Has probado la nueva carne asada de chipotle? ¿Tienes que probarla? ¿Verdad? En inglés uno dice Stacy, pero eso es lo que significa. Entonces espero haber respondido a tu pregunta o a la que sí para todos y les quiero recordar este es el último |
9:27.2 | fin de semana en el que te puedes registrar para nuestra membrecia de por ser un membership un programa mensual con lecciones, clases en vivo, un club de lectura y clases de conversación para mejorar tu español cada mes. Solo debes ir a Spanishlineschool.com slash member este domingo 5 de enero cerramos las inscripciones para este mes. Ok, esto es todo por hoy. Gracias por escucharnos. Por favor dinos que te maqueres y haremos un episodio para ti. |
10:06.0 | Quieres más? Visítanos en SpanishLanestcult.com. Un abrazo de oso. |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Nate Alger, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of Nate Alger and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright © Tapesearch 2025.