meta_pixel
Tapesearch Logo
Log in
Bookworm

Víctor Terán and David Shook: Like A New Sun: New Indigenous Mexican Poetry

Bookworm

KCRW

Arts

4.5606 Ratings

🗓️ 15 February 2018

⏱️ 29 minutes

🧾️ Download transcript

Summary

Víctor Terán and David Shook discuss the music of Isthmus Zapotec and poetry translated for Like A New Sun.

Transcript

Click on a timestamp to play from that location

0:00.0

Funds for Bookworm are provided in part by Lannin Foundation.

0:03.8

Boots!

0:06.0

Where would we be without boos?

0:12.0

Where would we be without good?

0:15.0

No, Tender.

0:16.0

It's a rhetorical question, sir, but where would we need without books?

0:23.7

From KCRW and KCRW.com, I'm Michael Silverblatt, and this is Bookworm, and this is a very special show.

0:33.2

I'm very excited about it.

0:35.0

I received a book in the mail called Like a New Sun, New Indigenous

0:41.6

Mexican Poetry. It's edited by my guest, Vitor Terran and David Shook. It has a foreword

0:52.4

by Elliot Weinberger, who is someone who translated a great deal of Octavio Baas,

1:01.9

and he is kind of brilliant.

1:05.3

Victor Tehran understands English but doesn't speak it.

1:10.7

The other David Shook translated. understands English but doesn't speak it.

1:22.9

The other David Shook translates from indigenous languages and is himself a poet, but a poet in English.

1:38.4

I thought it was so fascinating to learn about indigenous tongues that they exist, that they're on the verge of extinction, that we try to protect them.

1:45.4

Now tell me, Mr. David Shook, what is an indigenous language?

1:54.1

Well, the indigenous languages of Mexico, Michael, are the languages that predate the arrival of the Spanish.

2:03.6

And Mexico has over 50 federally recognized indigenous languages, but there are actually, most linguists believe far more than that. Isma Zapatak, the language that Victor speaks, which is from

2:09.9

southern Wahaka, and has several hundred thousand speakers, is part of a language continuum that

2:17.0

has well over 20 variants that are not mutually intelligible.

2:21.3

They're more different than English and French, for example, but they often get clumped together and called a single language.

...

Please login to see the full transcript.

Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from KCRW, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.

Generated transcripts are the property of KCRW and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.

Copyright © Tapesearch 2025.