4.6 • 2.3K Ratings
🗓️ 14 October 2025
⏱️ 7 minutes
🧾️ Download transcript
Ready to learn new idioms in Italian? In this mini espresso lesson, Michela explores some Italian idioms inspired by animals, gli animali. 🐾
Just like in English, animals in Italian are used to describe traits, habits, and everyday situations. You’ll learn how to say things like:
➡️ To continue improving your Italian skills and receive helpful content straight to your inbox, subscribe to the Coffee Break Italian newsletter!
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Click on a timestamp to play from that location
| 0:00.0 | The Grand Sumo Tournament comes to the Royal Albert Hall. |
| 0:05.0 | Over 40 elite sumo wrestlers from Japan will battle for the coveted title of Grand Champion over five days. |
| 0:14.0 | Witness the battle of power and endurance between these great athletes. |
| 0:19.0 | From the 15th to the 19th of October. |
| 0:22.7 | For tickets and more information, head to royal alberthall.com. |
| 0:32.1 | Ciao to all, I'm Michael Michaela and welcome to this mini episode in between main seasons of Coffee Break Italian. |
| 0:41.3 | As always, I'm here to help you to help to make your Italian, |
| 0:45.3 | in a while, atravers these mini-lezzion. |
| 0:49.3 | Iniziamo! Now, if you've been learning Italian for a while, I'm sure you will have come across the very |
| 1:00.0 | popular expression, In Bucca al-Lubo, which literally means in the mouth of the wolf, and is used to say, |
| 1:10.2 | good luck. |
| 1:12.2 | So, since our previous episodes on idioms were so popular, I thought today we could have a |
| 1:18.2 | closer look at some other animal idioms other than in Boko Lumpo. |
| 1:24.6 | Alora, animal idioms are often introduced by the word |
| 1:28.3 | Corme, which means as or like, and here are a few of the most popular ones. |
| 1:34.3 | Eser leantto combe a lumaca, which means to be as slow as a snail. |
| 1:42.3 | Eser testardo like a mule, to be as slow as a snail. Eser testardo like a molo, to be as stubborn as a mule. |
| 1:50.4 | Eser is sano like a fish, to be as healthy as a fish. |
| 1:56.9 | Eser is furbo like a wolf, to be as sly or cunning as a fox. |
| 2:04.6 | There are also some more creative idioms which go beyond the simple comparison. |
| 2:11.0 | The first one is Esere a topo di or da bibliotheca. |
| 2:17.3 | While in English we say to be a book worm, di or da bibliotheca. |
... |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Coffee Break Languages, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of Coffee Break Languages and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright © Tapesearch 2025.