meta_pixel
Tapesearch Logo
Log in
Duolingo Spanish Podcast

La lucha por la identidad (The Fight for Identity)

Duolingo Spanish Podcast

Duolingo

Education

4.514.9K Ratings

🗓️ 24 October 2019

⏱️ 22 minutes

🧾️ Download transcript

Summary

It took Vincenzo Bruno years to fully embrace his trans identity. But the moment he did, he became a fierce advocate for other LGBTIQ Costa Ricans, helping to launch a campaign that would end up altering the course of Costa Rican history.

A transcript of this episode is available at https://bit.ly/3gcN9Il.

Transcript

Click on a timestamp to play from that location

0:00.0

A quick note to our audience, the following episode contains descriptions of homophobia

0:05.8

and discrimination against transgender people that may be upsetting to some listeners.

0:12.4

When Vincenzo Bruno was born, he was assigned female, meaning he was raised with

0:17.5

in traditionally feminine gender roles, but something didn't feel right.

0:22.4

As a kid, he would run home from school, go into his room, and lock all five locks on

0:27.9

the door.

0:30.7

Yo llegaba de la escuela en las tardes.

0:34.5

Cerraba la puerta de mi cuarto y buscaba el lápiz de ojos que me habían comprado

0:41.3

para maquillarme.

0:43.6

Maquillarme, o maquillarse, means to put on makeup.

0:48.1

He'd take out his makeup pencil and make his eyebrows thicker, draw himself a mustache

0:53.6

and a beard, and put on one of his brother's shirts.

0:57.7

Yo aprendí a hacer todos los nudos de corbata posibles.

1:04.1

Nudos means nuts, for neckties, or corbatas.

1:09.5

Me acostaba a ver la televisión y me sentía feliz, viendáme como a mí me gustaba.

1:18.2

Vincenzo had never heard the term transgender.

1:21.8

All he knew was that he felt more comfortable with himself when he was free to look and act

1:26.6

like a boy.

1:28.0

Yo siempre supe que era un hombre.

1:30.7

Hacia todo para poder orinar de pie.

1:34.4

También recuerdo que me ponía cerca de mi papá mientras él se cortaba la barba.

1:40.3

Yo intentaba hacer lo mismo.

...

Please login to see the full transcript.

Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Duolingo, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.

Generated transcripts are the property of Duolingo and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.

Copyright © Tapesearch 2026.