meta_pixel
Tapesearch Logo
Log in
Little Talk in Slow French: Learn French through conversations

Comment utiliser "encore" et "toujours"?

Little Talk in Slow French: Learn French through conversations

Nagisa Morimoto

Courses, Education, Language Learning

4.81.1K Ratings

🗓️ 31 October 2021

⏱️ 10 minutes

🧾️ Download transcript

Summary

"How To Use 'encore' and 'toujours'?" Transcription : https://www.patreon.com/posts/73-comment-et-58110694 Position des adverbes : https://francais.lingolia.com/en/grammar/adverbs/placement

Transcript

Click on a timestamp to play from that location

0:00.0

Salut à tous, comment ça va avant d'attaquer le sujet du jour, je vous préviens que vous pouvez

0:10.7

trouver la transcription de cet épisode sur le lien qui est dans la description. La dernière fois,

0:18.7

je vous ai parlé de l'expression il pleut des cordes. Litteralement, it's raining ropes. Et bien,

0:26.7

aujourd'hui encore, il a plu des cordes. Il a beaucoup plu ou il a plu des cordes. Il a plu des

0:35.1

cordes toute la journée. Et du coup, je ne suis pas sorti de la journée. Let me go outside. Je ne

0:43.4

suis pas sorti de la journée. Aujourd'hui, on va parler de comment utiliser les adverbes encore

0:52.0

et toujours. Et c'est quelqu'un qui m'a écrit sur Instagram et qui m'a demandé si je pouvais

1:00.6

expliquer la différence entre ces deux adverbes. Et c'est une très bonne idée car beaucoup de

1:08.4

personnes qui apprennent le français ont des problèmes quand ils doivent utiliser ces adverbes.

1:16.8

Peut-être que certains d'entre vous se disent se dire et tu t'es en geosaf, se dire. Donc peut-être que

1:24.5

certains d'entre vous se disent où est le problème. Toujours ça se traduit par Always. Par exemple,

1:33.1

si on veut dire, he's always late, on dira, il est toujours en retard. Et encore ça se traduit

1:41.1

par again. He's late again, il est encore en retard. Mais toujours et encore se traduitent

1:51.0

également par Still. Par exemple, are you still at the restaurant? Vous pouvez dire est-ce que tu

1:59.8

es toujours au restaurant ou vous pouvez dire est-ce que tu es encore au restaurant? You can say both.

2:08.4

En général, dans cette situation, quand on veut dire STO, on peut utiliser l'un ou l'autre sans

2:16.9

problème. L'un ou l'autre c'est one or the other, l'un ou l'autre. Mais comme vous savez sûrement,

2:25.3

probablement sûrement, avec le français, il y a souvent des exceptions. Donc peut-être que c'est

2:33.6

pas interchangeable dans 100% des cas. Maybe it's not interchangeable in 100% of cases. Peut-être que c'est

2:41.6

pas interchangeable dans 100% des cas. Alors, je vais vous donner plusieurs phrases à traduire de

2:51.6

l'anglais au français. Et on va voir si vous arrivez à choisir le bon adverbe. Arrivé à faire

2:59.5

quelque chose, est-ce que vous managez de deux sans-things. Donc, on va voir si vous arrivez à choisir le

...

Please login to see the full transcript.

Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Nagisa Morimoto, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.

Generated transcripts are the property of Nagisa Morimoto and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.

Copyright © Tapesearch 2025.