4.8 • 743 Ratings
🗓️ 15 December 2022
⏱️ 27 minutes
🧾️ Download transcript
Click on a timestamp to play from that location
0:00.0 | Welcome to Linkthusiasm, a podcast that's enthusiastic about linguistics. I'm Lauren Gorn. |
0:23.4 | And I'm Gretchen McCulloch. And today, we're getting enthusiastic about the linguistics of emotions. |
0:28.4 | But first, thank you to everyone who recommended us for our anniversary episode. |
0:32.2 | We've enjoyed sharing six years of Lingthusiasm with you, and it's always nice to see you share it with other people |
0:38.3 | who need a little more linguistics in their lives. |
0:41.0 | Our most recent bonus episode was about using pseudo-oldy-timey English for fun and vibes. |
0:47.5 | Hitherto v to patreon.com slash Lingthusiasm to listen to all our bonus episodes and help keep |
0:52.6 | the show ad-free. |
1:04.1 | Music to listen to all our bonus episodes and help keep the show ad-free. Lauren, I have a sort of philosophical question. |
1:07.4 | Do you think emotions are things like numbers, like things that sort of exist at some level |
1:13.1 | out in the world, or things that are more like food where what constitutes food is really |
1:19.1 | culturally specific? I'm going to answer your philosophical question with some linguistic data. |
1:24.7 | Amazing. There is a really great paper that has looked at how different cultures carve up the |
1:32.9 | emotion space in terms of the words that they use for different emotions. |
1:36.5 | That sounds like a really interesting way of answering that question. |
1:39.3 | So this was a project from Joshua Conrad Jackson and a whole team who looked at how different languages |
1:45.9 | grouped together different emotions into a single word, a process that they call |
1:52.1 | colexification. |
1:53.8 | So if we take a non-emotional, more concrete example of this to start, for example, a word like |
2:00.4 | Pueblo in Spanish could be translated |
2:02.9 | into English with either people or village. So this suggests that these two concepts may be more |
2:07.9 | closely linked in Spanish, where Pueblo can mean both of these things, versus in English where you |
... |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Gretchen McCulloch and Lauren Gawne, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of Gretchen McCulloch and Lauren Gawne and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright © Tapesearch 2025.