meta_pixel
Tapesearch Logo
Log in
Easy German: Learn German with native speakers | Deutsch lernen mit Muttersprachlern

606: Nice ist das neue Cool

Easy German: Learn German with native speakers | Deutsch lernen mit Muttersprachlern

Cari, Manuel und das Team von Easy German

Language Learning, Courses, Education

4.8995 Ratings

🗓️ 11 October 2025

⏱️ 29 minutes

🧾️ Download transcript

Summary

In unserem Ausdruck der Woche geht es um das englische Wörtchen "nice". Wir diskutieren wie (und von wem) es im Deutschen verwendet wird. Dann berichtet Cari von Kiosk der US-Botschaft in Berlin. Dort werden Produkte verkauft, die es sonst in Deutschland eigentlich gar nicht zu kaufen gibt. Manuel korrigiert einen Fehler zum Wort "Schadenfreude". Zum Schluss sprechen wir über "Bernd das Brot" zwischen Kinderkanal und Kult, der gerade international Beachtung findet.

 

Transkript und Vokabelhilfe

Werde ein Easy German Mitglied und du bekommst unsere Vokabelhilfe, ein interaktives Transkript und Bonusmaterial zu jeder Episode: easygerman.org/membership

 

Sponsoren

Hier findet ihr unsere Sponsoren und exklusive Angebote: easygerman.org/sponsors

 

Follow-up: Istanbul

  • Wir kommen im November nach Istanbul und brauchen eure Hilfe bei der Organisation des Meetups und unseres Videodrehs. Du kannst helfen? Melde dich auf easygerman.org/istanbul
  • Hier registrieren für das Meetup am 15. November 2025 in Istanbul: easygerman.org/meetups

 

Follow-up: Schadenfreude

 

Ausdruck der Woche: nice

 

Das ist interessant: Der Kiosk in der US-Botschaft

 

Eure Fragen

 

Support Easy German and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easygerman.org/membership

Transcript

Click on a timestamp to play from that location

0:00.0

Lass uns mal sehen. Wir sehen uns mal. Wir sehen uns mal. Wir sehen uns mal. Wir sehen uns mal. Wir sehen uns mal. Wir sehen uns mal. Wir sehen uns mal. Wir sehen uns mal. Wir sehen uns mal. Wir sehen uns mal. Wir sehen uns mal.une. Ganz ganz normale Laune. Normale Laune. Weder gut noch schlecht. Okay, bei mir ist das so sobald das Mikro angeht, ist die Laune auf 180. Ja, du hast dich konnitioniert. Das ist natürlich gut. Konditioniert? Was heißt das? Dass wenn du hier den Podcast aufnimmst, dann bekommst du gute Laune. Ja, ich bin aber eigentlich müde heute. Stell dir vor, weil Januscha Merski hat heute Morgen um 8 Uhr der Wecker geklingelt. Das ist natürlich früh für seine Verhältnisse. Für meine mittlerweile auch, weil ich war gestern wieder erst nach eins im Bett. Noch später sogar, ja. Und wir wussten nicht warum nicht, warum. Er hat uns einfach geweckt mit dem Wecker und dann war es vorbei mit dem Schlaf. Na, toll. Ja, ich wache mittlerweile vor dem Sonnenuntergang. Nee, vor dem Sonnenaufgang. Auf? Vor dem Sonnenuntergang. Und daran merkt man, dass so langsam der Herbst und dann der Winter kommt. Das ist für mich wirklich das schlimmste im dunkeln aufwachen. Also habe ich jetzt diese Woche einmal gemacht. Ich bin diese Woche einmal um acht Uhr Fahrrad gefahren. Da musste ich um sieben Uhr aufstehen. Boah, crazy, Kyle. Das ist so früh. Das kann man sich gar nicht vorstellen. Wann war da überhaupt irgendwer schon draußen um die Sohnzeit? Nein. Oder warst du ganz alleine in Berlin? Ich war ganz, also vor meinem Gefühl, ganz alleine in Berlin. Ja. Und ich glaube, es ist nicht dafür gemacht, dass man im Dunkeln aufsteht. Was ist nicht dafür? Der Mensch. Der Mensch. Ja. Okay.

2:05.0

FOLLOW UP Manuel, ich habe ein kurzes FOLLOW UP. Letzes Mal haben wir unsere Hausmitteilungen gemacht. Und da hast du mir gesagt, schnell, schnell, wir wollen nicht so viel über uns reden. Und da habe ich das zu schnell gesagt. Aber wir kommen nach Istanbul. Und ich wollte noch mal darauf hinweisen, dass wir Hilfe brauchen. In Istanbul. Ist dann wohl. Ist es Istanbul oder Istanbul? Ja, das ist kurzes oder ein langes. Ist dann wohl. Ich glaube Istanbul, aber vielleicht können unsere türkischen Zuhörer innen und da weiter helfen. Ist dann alles cool in Istanbul. Ich glaube, ich weiß nicht, ob alles cool ist in Istanbul. Das werden wir bald herausfinden, wandeln. Wir fahren am 14. November nach Istanbul und am 15. November. Wollen wir ein Meet-Up organisieren? Was ist so ein Meet-Up? Wie funktioniert das genau? Das ist total schön. Da treffen sich ganz viele liebe, nette offene Menschen, die Deutsch lernen. Ja. Manchmal sind auch Partnerinnen dabei, die schon Deutsch können. Mhm. Und wir sind dann auch da. Und dann machen wir meistens ein paar Kennenlernen-Spiele. Damit wir uns gegenseitig Kennenlernen. Ja. Und dann quatschen wir und unterhalten uns und finden neue Freunde und das ist sehr schön. Genau, das ist so eine Veranstaltung ungefähr drei Stunden, zwei bis drei Stunden machen wir meistens. Wir haben auch schon eine Nachricht bekommen, dass jemand aus dem Iran anreisen will. Da müssen wir sagen, es ist nur eine dreistündige Veranstaltung. Wir wissen nicht, ob sich das lohnt, jetzt so weit anzureisen. Aber wenn ihr in Istanbul seid, würden wir uns freuen, wenn ihr vorbeikommt und noch besser wäre, wenn ihr uns hilft, das zu organisieren. Denn ich spreche kein Türkech. Wir haben das schon, man kann sich schon anmelden registrieren, aber wir haben noch keine Location. Genau. Wir brauchen dringend eure Hilfe. Genau.

4:05.0

Bitte nicht noch mal das Buchcafé empfehlen.

4:07.0

Da haben wir schon Kontakt. Das kam tatsächlich acht von zehn Menschen, die uns geschrieben haben, haben ein spezifisches, deutsch-dürkisches Buchcafé empfohlen. Was richtig cool ist. Da werden wir auch hinfahren. Aber es kommt leider nicht als Meet-Up-Location in Frage. Meet-App-Location-It-Frage. Schreibt uns unbedingt, wir freuen uns nicht nur für das Meet-App,

4:29.0

sondern auch für ein Video drehen. Wir wollen ein Video drehen über deutsche Spuren in Istanbul. Und suchen Leute, die irgendwas zu tun haben mit Deutschland, vielleicht ein deutsches Café haben, eine deutsch-türkische Uni haben wir schon Kontakt zu oder eine deutsche Schule, schreibt uns gerne und der Kontakt ist? Easy German.org slash Istanbul Und wir werden euch anderen, die jetzt nicht in Istanbul wohnen, natürlich dann berichten und manel klassischerweise wieder eine Episode auf der Dachterrasse in Istanbul aufnehmen, oder? Sehr gerne, ich wusste gar nicht, dass wir eine Dacht-Terrasse haben werden. Haben wir und wir haben ja eine Historie. Weißt du? Wir haben ja schon in verschiedenen Städten in der Welt auf Dacht-Terrasse podcast aufgenommen. Ich finde das immer spannend. Das machen wir. Manuel, ich habe noch ein Follow-up. Und es war zu einer Aussage von dir. Wir wollen ja hier korrekt sein und... Scharune, Scharune, hat uns einen Nachricht geschickt. Scharune schreibt, ich möchte nicht wie ein besser Wisserkling. Aber das Wort Schadenfreude gibt es auch in anderen Sprachen. In meiner Muttersprache Literisch existiert ist und in einer anderen Sprache, die ich gelernt habe, ungarrisch ebenfalls. Mir ist klar, dass das nicht gerade die Geläufelksten Sprachen sind. Daher habe ich weiter recherchiert. Kürzlich habe ich angefangen, einen Podcast von Anfang an zu hören und dabei mitbekommen, dass ihr einige Erfahrungen mit Schwedisch und Niederländisch habt. Auch diese beiden Sprachen haben ein Äquivalent zu Schadenfreude. Und dann hat sie oder er auch noch die Wörter geschrieben, die Läderformark in Nederlands und Skada Glättsje kann ich nicht richtig aussprechen. Ja Manuel, da möchten wir natürlich jetzt hören, dass du Stellung beziehst. Du hattest also behauptet Schadenfreude. Ist ein Wort, was nur in der deutschen Sprache existiert. Richtig. Das hatte ich gesagt, in einer vorherigen Episode. Und ich dachte, das wäre so. Es gibt ja viele Seiten. Ich bin hier gerade auf so einer Seite von dem Deutsch-Pfektmagazin. 19 Wörter, die es nur im Deutschen gibt. Ja, ha! Und ich dachte, dieses Wort Schadenfreude wäre auf diesen Listen, weil ja auch zum Beispiel die Amerikaner das gerne benutzen. Schadenfreude und sich dann darüber freuen, dass also sie... Also man weiß, dass das ein Wort im Deutschen ist. Wirklich benutzen das an mein. Sie benutzen das nicht aktiv, aber ich glaube, es ist sehr... Das ist wie hier eine neuer Korrektur. Nzen das an. Sie benutzen das nicht aktiv, aber ich glaube, es ist sehr...

7:06.0

Nicht das, wie hier eine neue Korrektur nächste Woche.

7:08.0

Nein. Sie benutzen das nicht aktiv. Es ist nicht so wie ängst oder so. Aber ich glaube, das Wort ist einfach sehr bekannt. Das ist dieses Konzept gibt im Deutschen. Aber es war mir nicht bewusst, dass es dann doch auch andere... Sprachen gibt, die ein gleiches, ähnliches Konzept haben und dementsprechend korrigiere ich mich hier und entschuldige mich, wird nicht wieder vorkommen. Ich fand das toll, weil es gab eine sehr rege Diskussion dazu in unserer Discord-Gruppe. Also auch ohne den Kommentar von Sharon, war da sehr viel los und das war einfach schön und ich freue mich mich immer, wenn ihr mit uns diskutiert und wir freuen uns auch, wenn wir uns korrigieren dürfen. Das ist ja hier ein Mitmach-Podcast. Und wir haben eine sehr aktive Community. Und auch ihr könnt mitmachen als Easy German Mitglied in unserer Discord-Gruppe über jede Episode mitdiskutieren oder als nicht Mitglied auf easyjerman.fm. Ausdruck der Woche. Du hast einen niceen Ausdruck mitgebracht, Karri. Manuel, das ist lustig. Ich habe ja gerade gesagt, dass wir in unserer Discord-Gruppe diskutieren und dieser Ausdruck der Woche kommt auch aus unsererco-Gruppe. Da hat nämlich Klär geschrieben. Im Podcast neulich hat Erik ein paar Mal das Englische Wort Nice benutzt. Das habe ich vorher noch nie gehört. Ist es üblich, Nice im Deutschen zu verwenden? Erik ist ja ein junger Mensch. Und ich glaube, unter jungen Menschen ist es sehr geläufig. Ja, so wird es du das erklären.

8:45.7

Sagst du manchmal nice in einem deutschen Satz? Ich sag's manchmal, Erik sagt es häufig. Meine Mutter sagt es glaube ich nie. Also ich könnte mir schon vorstellen, dass es ein bisschen was mit der Generation zu tun hat. Okay, also wann benutzt man das? Also ist das quasi die gleiche Bedeutung wie im Englischen? Das glaube ich eben nicht. Das ist jetzt das schwierige, das zu erklären. Denn ich glaube, wir benutzen nice. Also es bedeutet schon nett. Mhm. Aber eigentlich auch nicht. Also wenn wir nice sagen im Deutschen, dann meinen wir eigentlich eher so cool. Cool. Ah cool. Ja Und cool ist vielleicht schon wieder unkündig. Genau, cool ist halt was die älteren Generation sagen. Und nice ist so ein bisschen das neue Cool. Aber wir sagen das in Momenten, wo man das im Englischen nicht sagen würde. Oder seltener, keine Ahnung, oder anders. Also es ist irgendwie, haben wir das verdeutzt. Kann das unser Sendungstitel heute sein?

9:45.8

Nice ist das neue Kuhl.

9:47.4

Meckler. Das ist gut. Also wann übernehmen wir denn Wörter aus dem Englischen? Eigentlich, das ist oft... Alle fünf Minuten. Alle fünf Minuten ist es oft bei technischen Sachen so. Mal technische Begriffe werden übernommen. aber auch ganz viel Jugendsprache, Gamingsprache, YouTubesprache. Und nice, keine Ahnung, wann das übernommen wurde, aber es wird auf jeden Fall benutzt von Menschen. Ich würde sagen, ich sag das auch ab und an. Eric vielleicht etwas öfter. Der ist ja noch zehn Jahre jünger als ich. Ob das jetzt aber 15-jährige nutzen? Ich weiß nicht. Es kann sein, dass das schon wieder überholt ist. Das ist schon wieder, was Neueres gibt. Aber das, was ich am Anfang gemacht hab, ich hab gesagt, du hast einen nice Ausdruck mitgebracht. Das höre ich tatsächlich. Also, dass man daraus ein Adjektiv macht. Ja, es ist ja ein Adjektiv Wollt ihr das Deutsch dann klinkiert? Dekliniert, danke. Gut, dass du dabei bist. Ein ziemlich neisser Ausdruck klingt komisch, aber das wird wirklich gemacht, dass wir das dann Deutsch durchdeklinieren. Also die Grammatik bleibt. Dich bleibt. Farin Urlaub hatte vor vielen Jahren schon mal einen Song, Hiss der ziemlich okaye Popsong. So ähnlich, ne? Der okaye Popsong klingt völlig falsch, aber irgendwie auch okay. Nee, es klingt. Also wenn wir englische Wörter im Deutschen benutzen klingt, ist nur dann richtig, wenn es auch Deutsch dekliniert ist, wobei wir manchmal dann auch so fragen haben, wie wird das dann geschrieben? Also zum Beispiel... Jetzt fällt mir gerade kein Beispiel an. Hast du gerade ein Beispiel? Ja, ich weiß, was du meinst. Ob dann... Ein Tee oder ein Dee, aber... Genau, und da gab es aber... Wir haben das damals im Podcast hier besprochen. Es gibt dann, in mich mittlerweile eine Regel und man kann beides machen.

11:47.7

Aha. Und je nach Wort sieht es halt mal gut aus. Also, ich hab das geliked. Ja, stimmt. Wir kannst den L-I-K-T schreiben oder L-I-K-E-D. Ah, das geht beides. Es geht beides und es gibt dann glaube ich so Empfehlungen. Ja. dass es eigentlich richtig wäre, das Tee zu benutzen und kein E.

12:06.8

Weil Idee gibt es nicht im Deutschen.

12:09.8

Also in diesem Konfekt. Es gibt dann, glaube ich, so Empfehlungen, aber eigentlich richtig wäre ja das Tee zu benutzen

12:05.6

und kein E-German.

12:06.6

Ja, genau. Weil Idee gibt's nicht im Deutschen, also in diesem Kontext. Echt Dich. Aber ich glaube, weil's manchmal halt total komisch aussieht, geht dann beides. Also, wir fassen zusammen. Wir benutzen im deutschen Englische Wörter. Das ist ein ganz normaler Prozess. Oft werden die Grammatisch angepasst. Also wir sagen dann, das ist ein nice sehr Ausdruck. Also das nice sehr ist dann, das Erre kommt dann noch daran am Deutschen. Und was ich dann noch hinzugefügt habe als Erklärung, als eigene Erklärung ist, dass das deutsche Wort net oft ironisch benutzt wird und gar nicht unbedingt immer so positiv. Kannst du das erklären, Manuel? Wann sagt man, das ist ja net? Sagt man das überhaupt? Ja, klar, sagt man das. Aber wenn du mich fragst und wie war das Treffen mit dem Team und ich sag, na, dann ist das irgendwie auch so ein bisschen so wie okay, ne? Also es ist dann kein, da ist nicht viel Intusiasmus drin, sag dir mal so. Es gibt sogar so ein leicht cringing Ausdruck. Nette ist der kleine Bruder von Scheiße. Was heißt das? Ja, das ist halt nicht ganz so schlimm war wie Scheiße, aber halt auch nicht gut. Ja, super. Genau, das heißt eigentlich net, wenn jemand sagt, ja, also es könnte man sagen, ich hab Manuel zum ersten Mal getroffen letzte Woche und dann sagt jemand, oh, wie ist denn Manuel? Und dann sagst du, ja, nett, es ist nicht so ein positiver Ausdruck. Das ist eher so ein Medium-Ausdruck. Also, das war meine Erklärung, dass ich dachte, okay, das Deutsche Wort nett, das benutzen wir oft nicht mehr, weil es so oft ironisch benutzt wurde und eher manchmal auch negativ klingen kann, dass wir vielleicht deshalb das englische Neis übernommen haben. Würdest du damit gehen bei dieser Interpretation? Ja, ich glaube, das spielt zumindest eine Rolle. Zu dem Thema Partizip-Bildung bei Anglicismen, also dieses Thema, wie Thema, wie schreibt man, mit E.D. oder T-Verweise ich noch mal auf unsere Episode 499, mit dem Titel, geleigt oder geleigt. Mit drei verschiedenen Schreibweisen. Da haben wir das, was der deutsche Rechtschreibrat damals beschlossen hat. Das ist interessant. Manuel, ich war neulich in der amerikanischen US-amerikanischen Botschaft in Berlin. Ja, direkt neben dem Brandenburgator, Prime Location. Genau, das alleine ist schon interessant. Wir wurden da eingeladen. Ich sag mal im weitesten Sinne von einem, wie Sie German, Fan, liebe Grüße. Und ich hab da eine, ja, etwas entdeckt, was ich sehr interessant fand. Und zwar gibt es in der amerikanischen Botschaft in Berlin ein Geschäft. Ein Walmart. Es ist kein Walmart, es ist ein kleiner Tios, eine kleine Ecke. Ich hab dir extra noch keine Bilder geschickt, weil ich dachte, dass es super Content für dem Podcast stellt dir vor, ein amerikanisches Geschäft in Berlin für die amerikanischen Mitarbeiter der Botschaft. Damit die Sonntags einkaufen können, weil der Linie sehr alles geschlossene bei Räewo und Edeker. Könnte sei, ich glaube, dass die Botschaft Sonntags zuhat. Dieses Geschäft hat nur in den Öffnungszeiten auf und da kann auch nicht jeder rein. Du brauchst entweder bist du da Mitarbeiter in? Oder du wirst eingeladen von einer Mitarbeiter in. Gibt's auch ein McDonald? Weil auf Quantanamo Bay gibt's ein McDonalds. Das hört super vergleich. Na, ich sage ja nur also. Das war, er fiel jeden Fall sehr interessant, weil für mich, wir waren da zwei Stunden in der Botschaft und das war wirklich wie ein kleiner Ausflug in die USA. Denn da sah alles aus, wie zum Beispiel die Türen, dieser lange Streifen, wo du so draufdrückst,

16:28.0

dann geht die Tür auf. So waren die Türen da, zum Beispiel, wie in so einer. Und die Kantine in der Botschaft, in der auch, in dieser Kantine ist der Shop, sah aus wie so eine Schulkantine in den USA. Die Toiletten, das waren diese bekannten Toiletten Abständen oben und unten.

16:43.3

Ja, über die hast du dich ja beklagt, als wir in New York gepott kastet haben.

16:47.3

Genau.

16:48.3

Mich würde mal interessieren, ist das in allen Botsch... die bekannten Toiletten mit den riesigen Abständen oben und unten. Ja, über die hast du dich ja beklagt,

16:45.2

als wir in New York gepott kastet haben. Genau. Mich würde mal interessieren, ist das in allen Botschaften so? Also haben zum Beispiel die deutschen Botschaften in den USA und überall auf der Welt kippfenster aus deutschverherstellung. Also ist das so, dass die Botschaften quasi immer sich so ausstatten mit dem Material und der Handwerkskunst aus dem Heimatland?

17:08.2

Handwerkskunst. Also wir waren hier... Also ist das so, dass die Botschaften quasi immer sich so ausstatten mit dem Material

17:05.1

und der Handwerkskunst aus dem Heimatland?

...

Please login to see the full transcript.

Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Cari, Manuel und das Team von Easy German, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.

Generated transcripts are the property of Cari, Manuel und das Team von Easy German and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.

Copyright © Tapesearch 2025.