meta_pixel
Tapesearch Logo
Log in
Podcast Francais Authentique

6 erreurs à ne pas faire

Podcast Francais Authentique

Johan

Language Learning, Education

4.8658 Ratings

🗓️ 17 May 2024

⏱️ 10 minutes

🧾️ Download transcript

Summary

Retrouve la vidéo et la transcription sur : https://www.francaisauthentique.com/6-erreurs-a-ne-pas-faire

Transcript

Click on a timestamp to play from that location

0:00.0

Salut, chers amis! Merci de nous rejoindre pour cette nouvelle vidéo de Français Authentique. Aujourd'hui, encore une fois, Gwendolyn va m'accompagner. Salut Gwendolyn! Merci de nous rejoindre aujourd'hui. Gwendolyn est tutorrice dans la cadémie Français Authentique et elle a donc l'occasion d'animer énormément de réunions zooms pour nos membres. Et dans cadre, eh bien, Gwendolyn aide nos membres à corriger certaines erreurs, comme toute personne qui apprend une langue, toi aussi, tu fais peut-être des petites erreurs quand tu parles. Et aujourd'hui, nous voulions partager avec toi 6 erreurs à ces classiques, c'est ça 6 erreurs que tu rencontres souvent. Exactement. Donc si on fait cette vidéo, c'est vraiment pour que tu puisses t'améliorer et ne plus faire ces erreurs mais bien sûr que c'est normal de faire des erreurs, il ne faut pas avoir peur de parler. Tu as bien raison, il faudrait pas en fait que la peur de faire une erreur te conduit à bloquer. Donc tu as bien fait de le préciser le but de cette vidéo et purement pédagogique. Yohan, est-ce que tu pourrais nous dire qu'elle est cette première erreur? Une erreur qui est assez fréquente, c'est se déménager. Donc, en français, quand on change de logement, quand on va d'un appartement à un autre ou d'une maison à un autre,

1:26.6

quand on change de lieu d'habitation, on utilise le verbe déménager, qui n'est pas un verbe pronominal, ce n'est pas ce déménager. Et à ces souvent, on dit que je me déménage, c'est ça. Exactement. Donc c'est une erreur qui ne n'est pas faite par un francophone.

1:43.9

Certaines erreurs sont faite par des francophones,

1:46.7

mais si tu dis je meux des déménage », on saura tout de suite que tu n'es pas francophone. Donc si tu change, on va remarquer immédiatement que tu n'es pas natif. Donc si tu change de logement, si tu passes d'un appartement ou d'une maison à une autre, ne dis pas « je me démén mais j'ai déménagé. J'ai déménagé ou je déménage, si c'est au présent, j'ai déménagé, je déménage. Une autre erreur fréquente. Beaucoup de membres disent « je sens heureuse ». Il y a en fait en français on a deux verbes Effectivement, on a le verbe sentir, mais c'est pour sentir une odeur. Je sens l'odeur de ce bon plat. Par exemple, où je sens l'odeur de ce parfum. Mais pour parler de nos émotions, de ce que l'on ressent, on utilise le verbe se sentir. Donc attention à cette petite erreur, à ne pas oublier ce se sentir.lier se sentir. Donc que disent les membres, c'est quoi les erreurs? Ils disent « je sens heureuse, je sens triste ». On nous dit ce petit pronom. On doit dire « je me sens heureuse, je me sens triste aujourd'hui ». Ou « je me sens fatigué », mais tout ce qui est lié au sentiment, on rajoute le ce ou le je me... Voilà, exactement parce que c'est nous, ça ne nous concerne. Est-ce qu'il y en a une autre? Oui, alors ici c'est une erreur qui est liée au fait que le français ne s'écrit pas toujours comme il se parle. Parfois, on le dit quelque chose et on est censé le prononcer d'une autre manière. Et si on conjugue le verbe manger au présent à la troisième personne du pluriel, donc il ou elle avec un essai, ils sont de plusieurs, on va écrire E-N-T à la fin. d'accord? On va écrire un E, un N et un T qui marque la terminaison du plus riel.

3:48.4

Il mange ce E-N-T, on l'écrit, mais on ne le dit pas. Donc si tu as plusieurs personnes et que tu veux indiquer que ces personnes mangent, tu dis il ou elle mange. Et non pas il ou elle mange. le ENT se se prononce parfois avec le son en comme dans premièrement etc donc on peut le prononcer dans certains cas mais dans le cas du présent à la troisième personne du plus réel on ne le prononce pas donc il mange et non pas il mangeant. Voilà, effectivement c'est une erreur qu'on rencontre particulièrement dans les langues où toutes les lettres se prononcent. Effectivement les personnes sont habituelles à prononcer toutes les lettres. Donc là aussi elle les prononce toutes. Mais attention à ce petit piège en français, ce n'est pas la même chose. Une autre erreur fréquente? Oui,

4:45.8

souvent tu as la tendance à dire tout le monde est... et je peux comprendre cette erreur, puisque quand on croise tout le monde, on pense à un groupe et donc on conjugue au plus réel. Donc, mais en français et oui parfois ce n'est pas tropique, mais tout le monde est un pronom indéfinit singulier. Et donc on ne dira pas tout le monde, mais tout le monde a. On le conjugue à la troisième personne du singulier. Oui, donc on ne dira pas oui. Tout le monde ont mangé, tout le monde sont venus, il y a tout le monde à manger, tout le monde est venu. même si effectivement ce tout le monde ont mangé tout le monde, sont venus, il y a tout le monde à manger tout le monde et venus même si effectivement, ce tout le monde regroupe beaucoup de personnes. Effectivement. Tu peux nous en citer et notre? Oui. Alors ça, tu la probablement rencontrer très souvent. Moi, je la rencontre ou je j'entends cette erreur régulièrement, c'est le fait de confondre, écouter et entendre. Ça c'est très fréquent.

5:48.2

N'aussent tellement sur Zoom, quand les personnes commencent à parler, les membres commencent

5:53.6

à parler, disent « Est-ce que tu m'écoutes au lieu de dire? Est-ce que tu m'entends? »

5:58.6

Donc ça c'est assez fréquent. Alors j'ai fait une vidéo sur le sujet, on peut tout ajouter le lien dans le I comme info, mais pour résumer le fait d'écouter, c'est une action active. Si j'écoute de la musique, je me concentre à écouter de la musique, le verbe entendre, c'est plus passif. Si un avion passe dans le ciel et que je l'entends, le son de l'avion vient à mon oreille sans que je me concentre et sans que je soit très actif. Donc dans un cas comme celui-là, est-ce que tu me m'entends? Ça veut dire est-ce que le son de ma bouche ou de mon micro vient bien à tes oreilles? Donc on dirait est-ce que tu m'entends et non pas est-ce que tu m'écoutes? Exactement. Alors bien sûr, des petites erreurs, il y en a beaucoup d'autres, mais on peut peut-être en donner une dernière.

6:48.9

Oui. que tu m'écoutes. Exactement. Alors bien sûr des petites erreurs, il y en a beaucoup d'autres, mais on peut peut-être en donner une dernière. Oui, parfois tu as tendance à utiliser à cause de, à la place de grâce à. Alors ce sont deux choses qui sont correctes, mais chacune à sa nuance, quand tu dis à cause de la suite sera négatif alors que quand tu dis grâce à c'est positif donc si tu dis j'ai amélioré mon français à cause de français authentique ce n'est pas correct puisque c'est une chose positive. Donc tu devras dire, j'ai amélioré mon français grâce à Français Authentique. Par contre, tu pourras dire, je suis arrivé en retard à cause des embouteillages. Les embouteillages est quelque chose de négatif donc dans ce cas-là, on utilise à cause de. C'est vrai que c'est une erreur que je rencontre aussi assez fréquemment. Donc voilà pour aujourd'hui, merci Gwendolyn d'avoir synthétisé un peu toutes ces erreurs que l'on rencontre assez souvent. J'insiste de nouveau sur ce que tu as dit, parce que c'est très pertinent et très important. Il ne faut pas que tu te focalise trop sur la théorie et que tu es peur de faire des erreurs dans la

8:05.5

cadémie, on est toujours justement très cool, très positif, on essaie de vous encourager à parler, d'ailleurs, vous ne corrigez jamais directement à l'oral. Non, encore, je suis toujours dans le chat, tu peux aussi enregistrer le chat en suite et et revoir tes erreurs vraiment, c'est pour un souci d'amélioration,

8:28.3

mais on est vraiment sur... tu peux aussi enregistrer le chat en suite et revoir tes erreurs.

8:25.2

Vraiment, c'est pour un souci d'amélioration, mais on est vraiment sur parles. Si tu fais des erreurs, c'est pas grave. Le plus important, c'est qu'on te comprenne. Et ensuite, tu pourras réfléchir à tes erreurs pour ne plus les faire une prochaine fois. C'est ça, une demande de progrès malgré tout. Donc si tout ça t'intéresse, si tu as envie dans savoir plus sur l'Académie Français Authentique,

8:47.5

tu peux suivre le premier lien dans la description, tu accèderas beaucoup de contenus exclusifs et tu aura accès à des réunions zooms avec nos tuteurs, nos tutrices, Buenne-Dolin et toutes les équipes. Et merci d'avoir regardé cette vidéo. Si ça t'a plu, fais le savoir. en laissant un petit gêaime et tu peux nous dire en commentaire s'il y a une erreur que tu rencontres

9:08.5

toi même fréquemment en français. Merci d'avoir été avec nous aujourd'hui

9:12.6

et on te dit à très bientôt pour du nouveau contenu en français authentique.

9:16.5

Salut! you

Please login to see the full transcript.

Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Johan, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.

Generated transcripts are the property of Johan and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.

Copyright © Tapesearch 2026.