4.8 • 602 Ratings
🗓️ 2 June 2024
⏱️ 10 minutes
🧾️ Download transcript
😎Hoy vamos a aprender 10 filler words in Spanish. Estas palabritas se llaman “muletillas” en español. Son palabritas que usamos todo el tiempo en el español hablado, se usan mucho en las conversaciones. Empieza a usar estas muletillas para que suenes más como un hispanohablante.
📄Descarga el PDF con las notas y ejemplos aquí
👩🏻🏫¿Quieres tomar clases con nuestras tutoras colombianas? Registrate aquí
Ellas son divertidas, pacientes y preparan las clases de acuerdo a tus necesidades.
💬Déjame tu comentario diciendo cuál de estas fue nueva para ti.💗
Click on a timestamp to play from that location
0:00.0 | En el vídeo de hoy te voy a enseñar palabras cortas que todos los hispanohablantes usamos todo en tiempo en nuestras conversaciones. Palaveritas como o sea pues bueno sabes entiendes. Digamos a ver. Hay muchas palabras como esta. ¿Qué quizás no sabes usar? así que hoy vamos a aprender muy bien cuando usarlas. Seguramente has escuchado estas palabras de amigos o en películas o en shows y como que no entiendes cuando se supone que las debe usar, ¿verdad? Pues bueno, hoy vamos a hablar de eso y también te dejaremos un PNF, ve a la descripción abajo está en link donde puedes descargarlo para que tengas toda esta lista y la estúdia es con más calma después de ver el video. Seguimos con Resulta que, Resulta que, y significa it turns that. Se usa igual que en el inglés cuando vas a contar algo inesperado también algo sorprendente. Entonces, por ejemplo, yo llamo a mi hermana y le digo Valentina, recuerdas que me habían dicho que yo no pasé el examen, pues resulta que hubo un error. Yo sí pasé el examen, resulta que hubo un error, o imagínate que hubo un error. o por ejemplo tenemos un viaje planeado con amigos y yo yo digo a chicos, lo siento, lo que pasa es que Nate está muy enfermo, o resulta que Nate amaneció enfermo porque se comió algo dañado ayer. O imagínense que Nate está enfermo, entonces no podrá ir. Si ves, cualquiera de esas tres las podría usar. Entonces ¿verdad? ¿Cierto? ¿No? Esas tres son sinónimos ¿verdad? ¿Cierto? ¿No? La ponemos, ponemos esta palabra o estas, palabra o estas siempre al final de una frase. cuando queremos decir, ¿right o isn't it? Por ejemplo, la reunión es a las ocho, ¿verdad? La reunión es a las ocho, ¿sierto? La reunión es a las ocho, ¿no? De mirar y dice, ¿eh, right? Cuando tú quieres confirmar, ¿a qué voy ponerte ese right al final, no, cierto, verdad? Sus padres vendrán el martes verdad. Tu vuelo es a las ocho, ¿cierto? ¿cires? Se usa todo el tiempo. La siguiente, ¿de verdad? ¿En serio? Cuando quieres decir, ¿seriously o ¿are you serious? ¿for real? Soy usa igual que en inglés. Alguien te dice algo que tú no puedes creer que te parece sorprendente. ¿Vas a contestar de verdad? ¿En serio? Antes de seguir, si no lo has hecho, descarga el PDF que tiene toda esta lista completa abajo en la descripción está el link. Seguimos con adivina que, adivina que, guess what? Se usa igual que en inglés, igual que en inglés, pero esto sí es cuando vamos a anunciar algo positivo. Adivina que? Pase el examen. Adivina que? Me dijeron el trabajo. ¿O adivina qué? ¿Pase el examen? ¿A divina qué? ¿Me dieron el trabajo? O a divina qué? Y la persona contesta. ¿Qué pasó? ¿Qué pasó? ¿A divina? ¿A divina? No, no sé, ¿qué pasó? Pues me dieron el trabajo. ¿Quién se? ¿Sabes? ¿Sabes? ¿Y, ¿no? Y ese, ¿y, ¿no? Lo usan todo el tiempo en inglés, lo ponen en todas partes de la misma manera que utiliza este sabes. Yo diría algo como... Me gusta estar en Estados Unidos, pero extraño Colombia sabes. Hay muchas cosas que me gustan de aquí, pero... Me hace falta la comida, ¿sabes? Es difícil, ¿sabes? Si quiero algo colombiano, no lo encuentro en ninguna parte. Y eso es verdad, no es solo un ejemplo. La siguiente es, ¿mentiendes? ¿Me entiendes? O ¿enpiendes? Y eso en inglés sería, ¿me entiendes? ¿Me entiendes? Cuando le estamos explicando algo a alguien, es muy común en inglés. ¿Me entiendes? |
4:48.0 | ¿O entiendes? Por ejemplo, me invitaron a una fiesta y yo no quiero ir porque me voy a sentir como allá, entonces yo le diría mi amigo que me invito. Hoy yo quisiera ir a tu fiesta, pero no voy a ir porque no me voy a sentir como, ¿me entiendes? |
4:48.6 | Es que... |
4:49.6 | ¡Hasta mi ex novio y no sé, es raro, entiendes? Claro, no necesariamente vamos a decir, entiendes al final de cada una de esas plases, pero en una situación como esa podría es decir, Inauduaimín, I y no voy a ir a mi, las veces que tú creas necesario, luego tenemos a ver, a ver, es como let's see. Se usa igual del modo en que se usa en inglés, en cualquier contexto, en el dices, let's see, or let me see, puedes decir, a ver. Por ejemplo, tú me dices, Andrea, ¿por qué no vamos a cenar en tres semanas y hacer algo todos juntos? Entonces yo te digo a ver, voy a realizar mi calendario. A ver, déjame pensar que tengo para ese día, ¿sí? Es como a ver, como que, ¡mún! A ver, te quedas pensando. ¡Let's see! Dienci ocho. ¡Oye! ¡Hey! ¡Oye! ¡O mira! ¡Look! Lo usamos muchísimo cuando le vamos a decir algo a alguien y queremos captar su atención de ideas. ¡Oó, oye, oye, imagínate en qué pasela entrevista. Oye, resulta que Ney está enfermo y no puede ir al paseo. C sencillamente, una manera como de capturar más la atención de la persona, es sobre todo cuando una persona está lejos de nosotros y la decimos, |
6:45.2 | oye, oye, like, hey, pero no lo vamos a estar diciendo a una persona con la que ya estamos hablando. Y la palabra mira se usa mucho también todo el tiempo, igual que en inglés, cuando decimos, look, queremos explicar algo, look, de vez que está, blah, blah, blah. Mira, la cosa es que. |
6:42.5 | Mira, lo que pasa es que... Se usa de la misma forma. Y ya solo nos quedan dos más. 10 y 9, digamos. Digamos. ¡Let's say! ¡Let's say! Es cuando vamos a dar un ejemplo de algo. Estamos explicando algo y como que queremos dar un ejemplo, proponer algo, digamos que, digamos que let's say that, digamos que estamos organizándole una fiesta de cumpleaños, mi hermano. Y entonces mi mamá me dice, bueno, ¿qué piensas? ¿Qué deberíamos hacer? Yo contestaría algo como, ah, no sé, pues podríamos, digamos, decirle a todos los amigos que vengan y hacer un compartir y podríamos comprar una torta y digamos hacer juegos y poner música y hacer carauque. Entonces, estoy dando ideas, digamos tal cosa. o let's say that, digamos que. Y la última no era 20 es en fin. En fin. Anyways, en fin. A mí me parece que no me parece que no me parece que no me parece que no me parece que ya quiero resumir, ya quiero cortarnos detalles y llegar al punto, digo, en fin, o cuando quiero cambiar de tema. Si hablando de algo y quiero cambiar de tema o volver al tema inicial digo también en fin se usa igual que en inglés. Digamos que yo estoy... Bueno, diga, digamos que les say that otra vez. Digamos que yo estoy cenando con una amiga y ella me dice, ¡Ay, dime, cómo te fue en tu viaje a Canadá! Yo digo, ¡no! Pues fue genial, imagínate qué. Fueimos a muchos lugares hermosos, hicimos muchas caminatas, fuimos a una cascada, blah, blah, blah, blah. En fin, hicimos muchas cosas divertidas. Cuando ya has dicho varias cosas y quieres como resumir. En fin, y cierras, ¿sí? O estoy contándole a la mamiga. Fumos a muchos parques nacionales y vimos unos paisajes hermosos. En fin, pero dime sobre ti, ¿dónde has contado sobre ti? Si es, estoy redireccionando la conversación. Ahora quiero que mi amiga me cuente. Ok, esto ha sido todo por el vídeo de hoy. Ojalá que hayas aprendido algo nuevo. Dime en los comentarios cuál fue una palabra nuevo para ti. Y colores alguna otra que yo no mencioné aquí? Dime en los comentarios cuál fue una palabra nuevo para ti y coloses alguna otra que yo no |
10:07.2 | mencioné aquí. Dime en los comentarios. Gracias por aprender con nosotros, te mando un gran |
10:13.6 | abrazo. No te vayas sin descargar el PDF una vez más, el PDF está abajo en la descripción. |
10:20.7 | Nos vemos en el siguiente video. Chao. |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Nate Alger, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of Nate Alger and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright © Tapesearch 2025.