059 | Diferentes Formas de Llamar una Misma Cosa
Spanishland School Podcast: Learn Spanish Tips That Improve Your Fluency in 10 Minutes or Less
Nate Alger
4.8 • 602 Ratings
🗓️ 21 July 2018
⏱️ 10 minutes
🧾️ Download transcript
Summary
De seguro ya has notado que los nombres de muchas cosas, las formas de llamar muchos objetos en Latinoamérica, cambia de país a país.
Pues en este episodio vamos a hablar de diferentes palabras que se pueden decir de 3, 4, o hasta 5 formas diferentes.
En Colombia a los "beans" les decimos frijoles, pero en Venezuela les dicen caraotas. En Puerto Rico les dicen habichuelas y en otro país les llaman judías, etc.
¿Es loco no?
Pero así es el español, pueden haber muchas palabras para una misma cosa.
Así que hoy vamos a ver algunas palabras y ver como se dicen en Colombia, Venezuela, Argentina, México, y otros países.
¡Vamos, aprendamos juntos!
Transcript
Click on a timestamp to play from that location
| 0:00.0 | Sita del día. La definición del propósito es el punto de comienzo de todo logro, de W. Clemens' tone. Ahora estás escuchando 10 minutos de Spanish Tips con Andrea Alger de Spanish Land School. En este podcast vas a aprender |
| 0:27.4 | algo nuevo de manera práctica interesante en tan solo 10 minutos para que mejor estugramática y tu comprensión y así puedas pensar y hablar como nativo. Vamos aprendamos juntos. Hola para todos, bienvenidos a otro episodio más ya este es el episodio 59 hemos hecho muchos verdad espero que ustedes estén aprendiendo muchísimo y que hayan aprendido durante todo este tiempo recuerden que esta semana hemos empezado el registro para el Spanish Intenses course. Desde el lunes 16 de julio estamos ya registrando a los estudiantes. Es un curso de siete semanas personalizado, estructurado con todo el material de todos los temas que tú necesitas saber como estudiante de nivel intermedio o avanzado. Por favor, asegúrate de revisar la información en tu correo para que mire el video de la explicación del curso y mire todo lo que vas a recibir. Solamente debes ir a www.spanishanschool.com slash intensive y ahí registras para que recibas toda la información. Y bueno vamos a empezar con el episodio de hoy. Vamos a estar viendo cinco palabras, cinco palabras que significan algo distinto en diferentes países de Latinoamérica o en España. Ya antes hice un episodio donde les di diferentes ejemplos de diferentes palabras que se dicen de forma diferente en cada uno de los países. Pero hoy lo que vamos a hacer es que les voy a dar una palabra y les voy a decir qué significa en cada país o sea en cada país se dice igual pero significa algo diferente empecemos con la palabra número uno taco en México un taco es una tortilla de maíz que se puede rellenar con diferentes cosas. |
| 3:08.8 | Por ejemplo, voy a almorzar un taco de carnitas o un taco al pastor, ¿verdad? Eso todos los sabemos. Pero en Chile, TACO significa cuando estás estancado en el tráfico, en Chile dirían, |
| 3:07.5 | voy a llegar tarde a la reunión porque estoy en un taco. O sea, estoy en una fila de carros que no se está moviendo. ¿Qué diferente, no? En España tiene otro significado. En España, un taco es una manera grosera de referirse a un alboroto o un problema. Por ejemplo, un esposo y una esposa están discutiendo y uno le dice al otro ¡ah! Ya no me molestes. Estoy cansado de tus tacos. O sea, estoy cansado de tus peleas de tus alborotos, bien diferente, ¿no? Y el último en Venezuela, en Venezuela un taco es como es un adjetivo que significa inteligente. Mi hijo es un taco, o sea, mi hijo es muy inteligente, porque le va bien en el colegio. |
| 4:27.7 | Así que ahí vemos cuatro definiciones diferentes para taco, de acuerdo a México, Chile, España y Venezuela. La palabra número 2 es ahorita. Ahora en México significa en México y en Colombia. |
| 4:25.4 | Significa de inmediato. |
| 4:28.3 | Como... ahorita, ahorita en México significa en México y en Colombia, significa de inmediato, como ya mismo o también puede significar en un rato o más tarde pero no un tiempo determinado. ahorita se supone que debe ser en 10 minutos pero a veces para algunas personas ahorita puede ser en 30 minutos. Como estás jugando videojuegos y tu mamá te dice, ¿Ve a hacer la tarea? Tú dirías ahorita la hago. Ahorita puede ser en 10 minutos en 20 o en 30, pero en cambio en Cuba ahorita significa después, |
| 5:29.0 | o sea en Cuba ahorita si significa más tarde no tan pronto sino después en un rato. Número 3, la palabra Lola. Lola en Chile significa una mujer joven, ¿sí? Una mujer joven. Por ejemplo, María cumplió 16 años. Ya es una Lola, como una señorita. Pero en Argentina, en Argentina, una lola es un seno de una mujer. |
| 5:47.9 | El seno de una mujer, el seno de una mujer. Por ejemplo, Camila estaba en la piscina y su vestido de baño se corrió y ella sin culpa mostró una lola, mostró un seno. Entonces, qué diferente no de Argentina a Chile. En México es un apodo común, es sencillamente un apodo para algunas mujeres. Es como un nickname. Algunas mujeres le dicen lola. Entonces, voy a llamar a Lola para pedirle ayuda con mi tarea. Entonces allá en México Lola es un nickname, así que tengan cuidado con estas palabras cuando viajen a estos países, ustedes deben saber muy bien qué significa cada palabra en cada voz. Palau de número 4. RAPAR. |
| 6:46.0 | RAPAR. muy bien que significa cada palabra en cada país. palabra número 4, rapar, rapar. En Colombia, España, Argentina y Chile, rapar significa rapar, rapar se la cabeza, o sea, quitarse todo el pelo de la cabeza. Eso lo hacen los hombres, ¿no? Se quitan todos el pelo y quedan calvos o quedan con pelo pero muy, muy bajito. Entonces diríamos algo como cuando un hombre entra al ejército necesita raparse. O sea, necesita quitarse todo el pelo, pero en cambio en República Dominicana rapar, rapar significa tener una relación con alguien fuera del matrimonio. Por ejemplo Juan está casado con Ana, pero él tiene una amante que es María, entonces yo diría como Juan está rapando con María, o sea está teniendo una relación con ella por fuera del matrimonio y la palabra número 5 es Zunga, bueno Zunga, obviamente todas estas palabras son slang, pero Zunga en Colombia es una mujer que le gusta estar con muchos hombres y siempre está acostándose con un hombre y con otros. Es una mujer promisco a una mujer loca que le gusta salir de noche y tomar y emborracharse y estar con diferentes hombres. Eso es una zumba en Colombia, pero en Argentina Uruguay y en Chile es una ropa interior o traje de baño masculino muy ajustado. ¿Qué diferente? Entonces recuerdenlo. Esos dos significados son muy importantes de saberlos. Ustedes no van a estar usando esta palabra, pero quizás algún día la escuchen. Entonces para que sepan qué significa. Bueno amigos, ahí les he dejado cinco palabras con diferentes significados de acuerdo al país. Por favor recuerden dejar su comentario en este episodio. Si ustedes saben de otras palabras que yo no mencioné aquí, déjenla en sus comentarios Háganlos saber de otras palabras que ustedes conozcan. |
Please login to see the full transcript.
Disclaimer: The podcast and artwork embedded on this page are from Nate Alger, and are the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Tapesearch.
Generated transcripts are the property of Nate Alger and are distributed freely under the Fair Use doctrine. Transcripts generated by Tapesearch are not guaranteed to be accurate.
Copyright © Tapesearch 2026.

